Llengua
El fòrum per parlar sobre temes lingüístics en les traduccions
| Tema | Últim | Respostes | Lectures | |
|---|---|---|---|---|
|
Quan utilitzar "en" o "a" |
07/02/2009 13:36 » | 2 | 98 | |
|
Comanda o Comandament? |
05/02/2009 16:07 » | 10 | 140 | |
|
Autenticar / Identificar / Autoritzar |
03/02/2009 01:52 » | 1 | 85 | |
|
Controls parentals o paterns |
03/02/2009 01:32 » | 1 | 84 | |
|
Ull amb "Al+infinitiu"! |
01/02/2009 20:19 » | 3 | 97 | |
|
Traducció de "verbose" |
29/01/2009 19:01 » | 1 | 87 | |
|
Traducció de "workflow" |
29/01/2009 19:00 » | 0 | 72 | |
|
Traducció de Reinterleaver |
29/01/2009 17:12 » | 0 | 83 | |
|
Screensaver: Traducció |
29/01/2009 12:07 » | 4 | 94 | |
|
Traducció de "Suite" |
29/01/2009 12:06 » | 4 | 88 | |
|
Traducció de "Spaceball" |
29/01/2009 12:05 » | 2 | 94 | |
|
Sobre el guionet (-) |
29/01/2009 12:05 » | 3 | 321 | |
|
Traducció de "slider" |
29/01/2009 11:55 » | 3 | 80 | |
|
Traducció de "Joystick" |
29/01/2009 11:42 » | 1 | 74 | |
|
Traducció de "clipboard" |
29/01/2009 11:37 » | 1 | 93 | |
|
"la selecció" o "el seleccionat" |
29/01/2009 08:32 » | 2 | 76 | |
|
Posició del "se/es/te/et/me/em" |
29/01/2009 00:09 » | 2 | 83 | |
|
Canvi de l'ordre en les frases |
28/01/2009 10:17 » | 0 | 78 | |
|
Traducció de "Script" |
28/01/2009 09:22 » | 0 | 79 | |
|
Algú sap que vol dir Hue? |
27/01/2009 20:21 » | 0 | 74 | |
|
Font vs origen |
20/01/2009 09:52 » | 5 | 80 | |
|
Talla vs Retalla |
19/01/2009 23:14 » | 3 | 103 | |
|
Llista vs Llistat |
16/01/2009 13:21 » | 0 | 79 | |
|
DISCUSSIÓ: Font o Tipus de Lletra |
21/12/2008 01:24 » | 4 | 205 | |
|
DISCUSSIÓ: Alerta o Avís |
19/09/2008 19:15 » | 1 | 153 |

